读书笔记《不能承受的生命之轻》(01)(1/1)

加入书签 留言反馈

一、

作品:《不能承受的生命之轻》

作者:米兰昆德拉

二、

时间:2024年5月14日

容:《节提到了“永恒回”这个词,我不确定这个词翻译过来是否准确,但总给我一词不达意吧笑联系上文,我会觉这个词应该叫——病。

为什么我会觉“永恒回”应该翻译为“病”呢,因为在我的认知里,人生来有病,但病久了就不是病而是命。病较多来自所在的家族,然后范围扩大到居住的城镇,再扩大到一个区域,一个民族。

而“病”是这样的:它在我里包和知产生怎样的困苦,那么它在你里同样如此,这样的循环所有人里——我想,“永恒回”这个词应该指向有知的人类而并非全回,而“病”在无限永恒的生命里回,它即是可疗愈也不可疗愈。

于个人的生命而言它是可以疗愈的,但放大到一个更宽广的生命,它总是植于某些地方。

2

我想我的理解并不一定全然错误笑,譬如书名叫《不能承受的生命之轻》,提到了生命,而文中的主人翁托斯是个医生。

我跟故事中描述的“托斯”,个其实有些相像,譬如我就能理解托斯为什么在照顾女招待特莎一个星期之后,彻底改变了自己的原则并无可救药上了她。

我能“理解”不是受,而是我很清楚,他是因为什么而是一联系,世界上任何联系都需要媒介,同样如此,的联系媒介是“好”,一个男人对于一个女人的,通常包了对她、容貌、青好想象,也包了对她健康、心快乐、生活幸福等不好想象,这好”是单独来的,并且能源源不断在人心中滋生绪、抚和疗愈心灵。

我的人生当中偶尔也遇见这样的况,在网络上邂逅一个女人,觉她快要死掉了,然后我尝试伸手死死扣住她的十指,奋力地她——对她给予一切好的想象,她,轻声厮磨带她重新审视自己在困苦,然后一摆脱当困境。

当你一个人,并且看她一,在的联系中,生命变得健康起来,生活好起来,那心的动是无可复加的,仿佛为之死去也了无遗憾,远远于生命。

我想,这远远于生命的,能为之死去的,或许就是故事中作者想要表达的“重”,这重对我来说并不稀奇,并不难理解,是最底层的逻辑,无法背离的分。

3

斯是个留恋于各人中间的浪,享受形形的“”,在我的理解认知里,是宣绪的一方式,这样的行为,本质上是一成人游戏。

但回归到特上,托斯在上她,并且亲看见她因为他的而从垂危中康复,已然在他心里建立了无法背离的真,受真的影响,他才会一再违背原则。

又或者说,他所谓的“三”的原则,本质上是一成人游戏的规则,但他心中特莎并不属于游戏的一分,所以无法去遵守。

在“外”,是他的游戏世界,他沉迷其中,但在“”,是他的世界,他无法去背离。

心的矛盾冲突,来源于他贪图享乐和追求的矛盾,他在“外”是宣绪,但在“”是滋生和获得绪,在绪宣、滋生和获得过程中平衡心。

而反观特莎,她只有一个家、一个丈夫和一条狗,她的绪只能宣到托上,毫无疑问,她对托斯的也是真,但真滋生的绪和她心本来就淤积的绪,混合在一起,就会让她望越来越盛,无可避免妒忌和伤害。

4

在《轻与重》这分中,我所看到的,理解的“轻”,指的是原则,“重”,指的是真

当然,目前作品只看了支离破碎,漫无目的,但呈现来的是他的“整”,与其说他写得荒诞、零碎倒不如说他努力在尝试把这些东西串联起来,从而去描绘一自知自明的受。

于是我重新翻开书,这个时候我不细读,而是很快的浏览,于是画面就开始生动了起来:“我,看着人们相互礼敬,倍无聊之际,有一个陌生人凑近过来,我本来不想搭理,但他给了我一个离开这里的理由,于是我犹豫了一同意了,离开的路上我看见了一个喝了酒的女招待或者是其他某符合那个时代的职业,看到她喝了酒了烟,自然也就想到了和她接吻,后面离开了也对此念念不忘”。

这显然是一“见闻”,所见和所想糅合在一起零碎的见闻,费力去理解反而很难理解,但去受,就能受。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)


章节目录