第42章(2/2)

加入书签 留言反馈

十分钟后,侍者带着笔记本回来了,还给她带了一封信,说是一位绅士让他转的。

然而一旦台,她们就必须换回裙,否则会有以“有伤风化”的罪名逮捕的风险。

很抱歉,许久未联系您。我了一些事故,一位凶暴的歹徒割掉了我的手指。

薄莉拉住一个侍者,给了他一些零钱,让他去买几个笔记本过来。

「致 波莉·克莱蒙小

不知是否穿越后屡次与死亡肩的缘故,她的心变得有些冷漠,觉得博伊德那样的人死不足惜。

薄莉一边遗憾,一边拆开了信。

直到二十世纪六十年代,观念才有了重大转变。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

他不知用那灵媒话术骗了多少女人。

即使悲痛至此,我也没有忘记您托付的事

要是他在她旁边,她就可以给他,让他自己看着办。

经理的钱包比她想象的还要鼓。要知,这时候一个男工忙活一年,也只能赚三百多元而已。经理的钱包里却有一千元——还没有算上其他国家的货币。

薄莉当时了好几气,才忍住卷钱跑路的冲动。

说明,博伊德很有可能骗财又骗

附地址:128号园别墅街,新奥尔良市,路易斯安那州。

了,先看了再说,不对劲再给埃里克也不迟。

好吃但不能多吃。

古往今来,灵媒都不可能免费助人。

谨定于本周六在希里太太家中举办聚会,受邀者均为知名灵媒。我争取到了一个女伴的名额,在此邀您与我一同前去。

很明显,这要么是特里基的信,要么是博伊德的信。

她不由有些懊恼——埃里克跑得太快了,万一信里是挑拨离间的容,怎么办?

否则会有致命的风险。

薄莉有不好的预,但面上没有显来,接过笔记本和信,说了一声“谢谢”。

而且,他骗的那些女人,不一定都是富家小,也有可能是穷苦人家的姑娘。

就像那些男装丽人,表面上她们可以剪短发,穿西装,在舞台上扮演绅士。

薄莉没想到埃里克没有杀死博伊德,仅仅是割掉了他的手指。

——这时的女,只是思想上相对自由,还被层层束缚着。

可以想象,那些被博伊德骗财骗的女人,会有怎样的遭遇。

这些日,我悲痛绝,自己是个残缺的人,不愿再走房门。是特里基先生说服了我,让我重见天日。

斯·博伊德」

虽然十九世纪已有女运动,但主要是呼吁投票权,举办读书会,成立妇女工会等等。


章节目录