面对这壮丽的景,龚赛伊跟我一样,停止了行走
光一直照
到海面以
30英尺的
域,其穿透力令我吃惊。
光轻而易举地穿透
层,使海
的颜
变淡。我能够清楚地分辨100米以
的
。100米开外,海
微微呈现
渐次变
的蔚蓝
,接着远
变成了蓝
,最后消失在一片模糊的昏暗里。真的,包围在我周围的海
不过是一
“空气”,只是其密度要大于陆地上的空气,但它们的透明度却相差无几。我举目仰望,看到了平静的海面。
现在是上午十,
光以相当倾斜的角度照
在波涛起伏的洋面上,像是通过三棱镜被分解折
了似的。
中的
朵、礁石、胚芽、介壳、珊瑚等在
光的折
,它们的边缘呈现
光的七彩。这真是一个奇观,令人赏心悦目。各
调
错组合,构成了一个名副其实的五彩缤纷的万
筒,总而言之,宛如一位善于运用
彩的狂
画家的调
板!我为何不能把所有涌
我脑际的
烈
受告诉龚赛伊,并且同他竞相发
赞叹!我为何不能像尼
艇
和他的同伴那样,运用手势来
思想呢!因此,我只能不得已而求其次,跟自己自言自语。于是,我在
盔里大喊大叫,也许因自言自语而消耗了比平常多的空气。
现在,我怎么才能把这次海底漫游给我留的印象重新描绘
来呢?要讲述这样的奇事,语言显得苍白无力!当画笔都无法把
中的特殊效果表现
来时,文字又怎么能够再现呢?
我们不停地向前行走,平坦而又辽阔的沙地仿佛漫无边际。我用双手拨开帘,而
帘又在我
后合拢。我的足迹在
的压力
迅速消失。
尼艇
走在前
,他的同伴离我们几步远,跟在后面。我和龚赛伊相互挨着,好像通过金属“甲壳”能够
谈似的。我已经不觉得
上衣服、鞋
和储气罐的沉重了,也
觉不到那厚厚的球形
盔的重量。我的脑袋在这圆球
转动,犹如一枚果仁在果
里
动。所有这些
浸在
里,就失去了自
的
分重量。它们失去的重量等于它们排开的海
的重量。由此,我得以更加
刻地领会阿基米德发现的那条
理学定律。我不再是一个惰
,反而拥有较大的运动自由。
我们在平坦的细沙地上行走,但没有海滩上退时留
的痕迹。这块令人炫目的“地毯”,一面名副其实的反光镜,以惊人的
烈程度将太
光反
回去。由此产生的
大反光在向四周辐
。如果我肯定地说,在30英尺
的海
里,我能像在大白天一样看得清楚,会有人相信吗?
。显然,有人打开了
阀,外面涌
来的海
正在淹没我们,小舱很快就
满了海
。此时,鹦鹉螺号潜艇侧旁的一
门也打开了,一
半明不暗的光线照在我们
上。过了一会儿工夫,我们双脚就踩到了海底。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
炽的沙层上覆盖着一层细得
觉不到的贝壳粉末,我在沙层上行走了刻把钟时间。鹦鹉螺号潜艇犹如一
条礁石,正从我的视野里逐渐地消失。可是,当夜幕降临到海底的时候,潜艇的舷灯放
异常明亮的光
,为我们返回潜艇提供了方便。一个只在陆地上看见过如此
烈的白光的人,是很难理解这
电光效果的。在陆地上,充斥于空气的尘埃使得灯光里充满了尘雾。可是在海面或海底,电光则能在无与
比的纯净环境里弥散。
某些有形在远
若隐若现,虽然很远,但还是被我收
了
帘。我很快辨认了
来,那是海底礁石的
丽近景,礁石上覆盖着各
丽无比的植形动
。我一
就被这些别致的景
打动。
本章未完,点击下一页继续阅读