第396章 吊炸天的中国网文(1/2)

加入书签 留言反馈

“刚刚克里斯发邮件给我,说他们兰登书屋有意将《鬼灯》跟《搜神记》翻译成英文,你觉得这个可行吗?”

张楚在拿不定主意的时候,就拨通了经纪人周康的电话,想问问别人的想法如何。

育馆里面,周康将羽球拍给自己妻,他来到球场边上看媳妇儿跟女儿对打,自己则是回答起这个问题来。

“他们愿意版,为什么不答应呢?”

“可是这类型的作品在国外有人看吗?”张楚稍微有些忐忑,外国人本就没有这文化基础,怎么看得懂中国特有的那些东西。

周康哑然失笑,“你对英语那么通,肯定也知在国外很行吧?《鬼灯》应该会非常行才对,东方版的夺宝奇兵。”

不仅仅是在中国或者东亚、东南亚地区传,就连在俄罗斯、国、英国都能受到郁的风气息!

许多人都以为只有我们中国人讲风,但它其实已经全面侵到欧等西方发达国家中,正在迅速的和他们的建筑居家文化相合。

俄罗斯人对风已经到痴迷的地步,在这个地球上最大面积的国家,凡是有卖书的地方,就有介绍中国风的书!

这两个字是俄罗斯最行的外来词汇,电视台每周都有介绍中国风的节目。

学自从在国风靡以来,目前已经有二十余所等学府开设易经、风等相关专业课程,专门学习风的学校也增加到了七所。

就连大名鼎鼎的可可乐公司,也曾经因为业绩,邀请香江的风名家到国总勘测风

东方的印第安琼斯博士,再加上风的诱惑,取个好的名字说不定真的能引到欧的读者!

“兰登书屋肯定是有的放矢,不会亏本的买卖来。”周康总结着说

张楚虽然想过这方面的容,但他的担心并没有减轻任何一丁:“在北上映的华语电影票房一般都不,主要都是华人跟留学生去看。《鬼灯》很有可能会遇到同样的况。”

“翻译去有可能会成功,但不翻译的话,永远都不可能成功。”周康的语气说起来有些严厉,这仿佛本不是自己认识的那个人。

在周康中,张楚似乎一直以来都是自信心十足的那个人,每次都是笃定会好成绩,不是面对什么况都从来没怀疑过自己的作品。

可这一次张楚似乎陷到了自我怀疑当中,看起来有些不妙!

这大概是他最没把握的一次了,之前的作品有地球上面的成绩参考,所以他在跟南海版社、江文艺版社、bbc电视台谈判的时候底气十足。

现在《鬼灯》跟《搜神记》的英文版没有了参考,谁知究竟会爆发还是惨败或者是不温不火?

翻译相当于再创作,要不然在很多文学奖上面就不会让翻译者跟作家平分奖金。

上辈张楚可没有看过这两本书的英文版,甚至都没有听说过这方面的消息。

把作品给别人来翻译,相当于是坐以待

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>


【1】【2】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录