esp;&esp;什么啊,他就是因为这个才拒绝你的帮助的嘛?你说:“那你放心吧,我可不会在意这些小事,而且再说了,为自己的朋友
这些事又算得了什么呢?”
esp;&esp;于是最后你们合作将莱戈拉斯的箭矢全都收回来了,经此一役甘
夫总算是没有像之前那样
锁眉
,你们的第一战打得很漂亮,那是因为你跟不要命似的往前冲,虽然这行为在甘
夫看来是非常危险的,但是从客观角度来看,你的行为极大地鼓舞士气,这才使得这场战斗提前结束。
esp;&esp;因此甘
夫找到你的时候他说:“你比我想象的还要负责任。”
esp;&esp;你正往自己嘴里丢了两颗
糖来补充
力值,你刚才没怎么掉血,但是很费
力,你的
力值锐减一半,你慢吞吞地咀嚼着
糖,那姿态懒洋洋的,“那当然啦,我真的很好奇我在你心目中到底是怎样的形象啊,让你现在这么惊讶。”
esp;&esp;你在甘
夫心目中,那就是个任
的,恣意妄为的人类,而且还很三分钟
度,行事只凭自己的兴趣。
esp;&esp;不过他要是真的说实话,指不定你就得要炸
了,所以甘
夫沉
片刻,“在我印象里你自然也是负责任的。”
esp;&esp;你敷衍地“噢”了一声,没把他说的话放在心上,接着你又听见甘
夫说:“对了,凯勒博恩那里传了信过来,主要是说明他们那里的
况的。”
esp;&esp;“他们那边的
况如何?”
esp;&esp;“和我们这里差不多,都很好。”
esp;&esp;“那就行。”说着你就要离开,甘
夫又问:“你就不打算看看吗?”
esp;&esp;你不解地反问:“既然你都说他们那里的
况很好了,为什么还要专门去看信呢?”难
这信里还有其他的消息吗?
esp;&esp;甘
夫说:“也许还有谁专门为你写信了呢?”他已经尽力了,剩
的就看你自己了。
esp;&esp;一看甘
夫这副神秘兮兮的模样,你还以为会掉落什么支线任务了,于是向他伸
手拿走那封信,但是你拆开信从
读到尾,真的就只是告诉你他们那边的
况,你不由地缓缓打
一个问号,这封信有什么特别之
吗?
esp;&esp;甘
夫在旁边都有些着急了,他说:“除此之外还有另外一张信纸。”
esp;&esp;被他这么一提醒你才看见信封里的另外一张信纸,因为那张信纸太过小巧,而且还专门折叠过,所以你乍一
都没有看到,你从信封底
取
那张小巧的信纸然后展开。
esp;&esp;——不知
你那里
况是否乐观,我们这里一切顺利,相信你很快就能来夏尔
客了,我知
你喜
夏尔的茶叶,因此特意让弗罗多他们给你预留一份,等
次见面我带给你。
esp;&esp;这写信的
吻,你一看就知
那是格洛芬德尔写的,“你不是说这是凯勒博恩写的信吗?”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读