“可不可以唱歌给我听……”慢慢吞吞说完这句话,等着听到疑似音痴的总裁大人冷漠的拒绝的林悠然,却听到他
脆的“好”。
对你而言的一个谜
……
☆、没有如果
谁看见韦桑岛,就看到他的血
谁看见莫莱恩,就会忘记痛苦
在那里大海拍打着
我希望你能理解我
即使在你城市的灯光
Là où finit la terre
谁看见Fromveur,就会隐约看见幸福
作者有话要说: 作者君回来了!!!比约定的时间晚了2天,鞠躬
歉!
你也认为我是你的大
黎
Qui voit Ouessant, voit son sang
谁看见森岛,就无惧明天的来临
那里我成为
Même si tu me trouves si belle
言存心逗逗她。
在那里土地止于此
.脑补李总唱这首歌,真的好
好啊……
他低声唱着:
Qui voit Sein, n\'a plus peur du lendemai
我所在的这个地方不属于我
在那里
域

Qui voit Molène, oublie sa peine
“所以?”
J\'aimerais tant que tu me prenne
J\'aimerais tant que tu me prenne
Là où les eaux se mêlent
他的傻姑娘,他们还有一辈
,慢慢清算。
李泽言唱了一首林悠然没有听过的法语歌:《JeNeSeraiJamaisTaParisienne(我永远不可能是你的
黎人)》。明明带着些忧伤和遗憾的歌词,却被他
理得缱绻
。
Qui pour toi reste un mystère
Là où je deviens celle
Je ne serai jamais ta parisienne
明明闹着要听他唱歌的女孩,听了一会儿就
着他的衣角迷迷糊糊的睡着了。李泽言轻轻的从她手里
衣角,低
吻向她的嘴
。
Qu\'ici ma pla\'est pas la mienne
将近一个月没有动笔,今天的糖度估计不够,慢慢找手
中~~~
“好吧,”不
意外的被拒绝了,林悠然不死心,继续争取着,“我睡不着……”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Là où est si grand le ciel
在那里天空如此之大
我不会是你的
黎人
Là où se bat la mer
Qui voit le Fromveur, e le bonheur
Sous les feux de ta ville lumière
我希望你能理解我