——真是等不及想上
气机,离开这个
的城市了,我说。
——小鲍肯定得像什么似的。
——算了。
——不,别这样。其实不关我的事。有人向她开了她无法拒绝的条件。听懂了吗?“教父”?还没有?你
得咱都说不
去了,老爹。
——那就是可的小甜心咯?她叫什么?
——
——不。
——咱当然知。咱还知
你免费杀人。你怎么招惹他们了?撞见她
?
——你看这就是问题了。你可以加倍、三倍、四倍、五倍,但数字还是一样的。
——什么?妈的,我,什么狗
问题。
——不。
——胡说。你他妈放。这事
背后没有牙买加的人。就算是他们,他们也不会这么安排。
——打算回哪儿去?
——小鲍?
——看着像是的。
——只是借她的手安排而已。
——到底是不是为了钱?
——你知那件事?
——你扣动扳机就死了。她给你多少钱?咱加倍,三倍,没问题的。
——跟你说过了。需要时间的不是只有我一个人。
——格里尔达是女同?
——让她去用百事瓶自己吧。
我和他放声大笑。
——你喜贤妻良母型的?
——纽约有什么不好?梦在这儿都会成真啊同胞。
——所以,他可吗?
——我会活去的。
——不是为了钱。对她对我都不是。我只是在一个错误的时间去了一个错误的地方。你只是惹了错误的敌人。
——对,少他妈给我说话。
——儿。
——你他妈——
——你在拖延时间。
——这他妈倒是有意思了。
——她是个疯婆娘,你知的,但她绝对不会让这
事挡在挣钱的路上。
——过去式。
——什么?她不付你钱?你免费替她?你比那个丑婊
还变态。他妈的完全是发疯。发疯,发疯。咱杀过不少人,但没有一个不是为了生意。你们啊,都习惯了用不完的
弹。但在牙买加,你要一颗一颗数着用,因为货
并不总能
时送到。来,告诉我。既然她切断了牙买加的这条线,谁来帮她
转运分销?她以为她可以回去找他妈的古
人吗?两周前她还企图在一家俱乐
杀六个古
人呢。
——所以你上那个臭娘们儿了?
——你怎么知?
——哈哈。真希望有人提醒我一声这个城市有多么。
——嗯?为什么要问这个?
——约翰尼·卡什穿黑衣服?她一直在睡大
舞的妹
,玩腻了就赏她们一颗
弹,谢谢喽,姑娘。她和乐小
应该组个合唱团。
——洛基。托斯·艾
·伯恩斯坦,但我叫他洛基。你现在能闭嘴了吗?
——我猜他们比哥比亚还要大。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
——哦。
——那就只剩上帝了。是上帝吗?哈,那你是哪个天使?加百列?米迦勒?也许咱该在咱家门上抹
羔羊血。
——咱还能怎么样?告诉《国家探寻者》?
——说不定是有人向她开了她无法拒绝的什么条件。无关个人恩怨。我听她提到你的时候尽是好话。
个孩。才刚开始。你看是这样的。咱被捆起来让你杀,这
本就说不通嘛。你以为他们会允许你活着离开吗?你杀了我,肯定会有人来收拾,你会臭得像上个星期的垃圾。
——。
——你不是自己说的吗?她令杀你完全不合逻辑。看起来有人想
掉你,但不希望被人知
他们是谁。
——哦。大概可以这么说吧。
——什
——比她还大?哥比亚的老板?他们不希望我死。他们比她还公事公办。几年前联系上他们的是乔西,不是她。
——他妈的牙买加人。你们不喜讽刺?
——给我说说你的姑娘。
——你在拖延时间。
么?
——你给我闭嘴。
——所以还是为了钱?
——她漂亮吗?
——那是因为不是她想要你的命。
本章未完,点击下一页继续阅读