翌日,十一月九日,我整整睡了十二个小时以后才苏醒过来。龚赛伊照例过来询问“先生睡得好吗”,接着就是伺候先生。他没有叫醒他的朋友,加拿大人还在酣睡,仿佛他这辈只会睡觉。
我任凭这个好小伙随心所
地喋喋不休,几乎没有搭理他。我关心的是为什么昨天观景时不见尼
艇
面,希望今天能见到他。
很快,我换上了足丝布料制成的衣服。这料
引起了龚赛伊的关注,而且不止一次。我告诉他,这些料
是用一
光
柔
的细丝织成的,而这
细丝是由地中海海岸盛产的一
叫“肘
贝”的贝壳吐在礁石上的。从前,人们用它来制作漂亮的衣料、袜
、手
,因为这
细丝十分柔
,而且又非常保
。所以,鹦鹉螺号的船员完全可以穿着这
价廉
的衣服,无须使用陆地上生产的棉
、羊
和蚕丝。
我梳洗完以后,便来到宽敞的客厅,但里面空无一人。
于是,我开始研究那些堆放在玻璃柜里的贝类学珍藏,翻阅收藏丰富的植标本集,里面有许多珍稀的海洋植
,虽然已经风
,但仍然保留着令人赞叹的
彩。在这些珍贵的海洋植
标本中,我发现了一些
生海苔、孔雀团扇藻、
叶藻、粒状
齿、猩红柔
海藻、扇形海菰、样
像扁平蘑菇的海藻——
期以来一直被归
植形动
这一类,最后是完整的一组褐藻。
一天过去了,我始终没能享受尼艇
光临的荣幸。客厅的防护板也没有开启,也许,他们是不想让我们对这些
好的东西生厌。
鹦鹉螺号仍保持着东北偏东的航问,时速12海里,度保持在海平面以
50至60米左右。
十一月十日,依然没有人来看我们,一样的寂寞冷清。我没有见到船上任何人的踪影。尼德和龚赛伊与我一起度过了大半天的时间。他们都为艇莫名奇妙的不
面
到困惑不解。这个怪人病了?他想要改变
置我们的计划?
照龚赛伊的说法,我们毕竟享受着完全的自由,我们的伙
丰盛、讲究。我们的主人信守着他的诺言,我们不能抱怨。再说,我们的奇遇居然让我们享受到了如此优厚的待遇,我们没有权利指责他。
这一天,我开始记日记,以便记这次远征中的
奇遇。这样
,我可以极其准确地讲述这些奇遇。顺便说一个有趣的细节,我是在用大叶藻
的纸上写日记。
十一月十一日清晨,鹦鹉螺号潜艇弥散着新鲜的空气,我知
我们又浮
了海面,以补充氧气。我走向中央扶梯,登上了平台。
此时是早上六,天
沉,大海呈灰
,但却平静,几乎没有什么波浪。尼
艇
他会来吗?我希望能在平台上遇见他。可是,我只见到被“囚禁”在玻璃舱里的
舵手。我坐在潜艇放小艇的隆起
位,舒坦地呼
着带海腥味的新鲜空气。
在光的照
,晨雾渐渐地消散。旭日东升,光芒四
,映红了大海。大海犹如被导火线引燃而火焰熊熊。彩霞四散,
泽变淡,煞是好看。无数的“猫
云”[1]预示着全天有风。
可是,对于连风暴都无所畏惧的鹦鹉螺号来说,一儿小风又能对它奈何!
因此,我正在欣赏这令人赏心悦目的日景
,心旷神怡、
神焕发,听见有人登上平台。
我正准备上前招呼尼艇
,可来人却是潜艇上的大副。我和艇
第一次见面时,他当时在场。他在平台上径直前行,仿佛没有发现有我在场。他举起
倍望远镜,极其认真地观察着海平线。观察完毕后,他走近舱门,说了以
一句话。我把这句话记了
来,因为每天早晨,在相同的
形
总能听到他说这句话。这句话是这样拼写的:
ap;ap;ot;nautron respoc lorni virch≈ap;ot
这句话的意思,我可说不上来。
说完这句话,大副便又钻了潜艇。我想,鹦鹉螺号又要继续它的海底航行了。于是,我也钻
舱门,由纵向通
回到了自己的房间。
这样的日重复持续了五天,
况没有发生任何变化。每天早晨,我都要登上平台;同样的那句话还是由同样的人说
;尼
艇
仍然没有
面。
我已经拿定主意不想再见他。十一月十六日,当我与尼德和龚赛伊一起回到我的房间的时候,我发现了一张留给我的便条。
我急不可待地展开便条,条上的字迹洒脱、清晰,而且有
哥特
风格,令人想起德文字
。
条是这样写的:
鹦鹉螺号上的阿罗纳克斯教授先生启
尼艇
邀请阿罗纳克斯教授先生参加明晨在克雷斯波岛森林举行的狩猎活动。他期待教授先生拨冗光临,并
兴地看到他的同伴能伴随同行。
鹦鹉螺号潜艇指挥官:尼
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读