第二天,二月十二日,日时分,鹦鹉螺号重又浮
了海面。我急匆匆地来到平台上。南面三海里开外,佩鲁兹城的
廓朦胧可见。一
急
把我们从红海送到了地中海。不过,这条隧
顺
而
容易;而逆
而上就难上加难了。
七左右,龚赛伊和尼德·兰到平台上来找我。这两个形影不离的伙伴昨天夜里平平安安地睡了一觉,对鹦鹉螺号穿越地峡的壮举不闻不问,毫不关心。
“博学家先生,这么说来,这就是地中海喽?”加拿大人用略带挖苦的
吻问
。
“尼德友,我们现在就在它的海面上航行。”
“嗯?昨天夜里?”龚赛伊不解地说。
“一没错。昨天夜里,我们只
了几分钟时间,便通过了这条不可逾越的地峡。”
“我才不信呢!”加拿大人回答说。
“兰师傅,你错了。”我接着说,“这个往南呈圆弧形的低平海岸就是埃及海岸。”
“先生,这话您说给别人听吧!”固执的加拿大人还嘴说。
“可是,既然先生这么肯定,还是应该相信先生。”龚赛伊劝他。
“况且,尼艇
还邀请我参观了隧
。他在驾驶舱里亲自指挥鹦鹉螺号通过这条狭窄的通
时,我就在他的
旁。”
“尼德,你听见了吗?”龚赛伊问。
“你的力这么好,”我补充说
,“尼德,你不能自己看看海边赛伊德港的防波堤吗?”
加拿大人仔细地向海边眺望。
“果然如此,”他说,“教授先生,您说的对。你们的那位艇
是一个杰
的人
。我们是在地中海了。好吧,我们还是来谈谈我们自己的事
吧。不过,小
声,别让其他人听见。”
我明白加拿大人想什么。不
怎样,既然他想
,我觉得还是谈谈为好。于是,我们三人坐在舷灯旁边,这样可以避开一
浪
的溅沫。
“尼德,现在你说吧!你想告诉我们什么?”我说。
“我要跟你们说的很简单,”加拿大人回答说,“我们现在在欧洲。在尼艇
突发奇想,把我们带到极地海底或重回大洋以前,我要求离开鹦鹉螺号。”
说实话,与加拿大人讨论这个问题总让我左右为难。我不想以任何方式阻止我两位同伴的自由。然而,我本不愿离开尼
艇
。多亏了尼
艇
,多亏了他的潜艇,我每天都在完善自己对海底的研究,而且我正在海底重写我那本关于海底的书。以后,我还能遇上这样的机会去观察海洋奇观吗?不,肯定不能!因此,在完成我们的环球考察之前,我不能有离开鹦鹉螺号的念
。
“尼德友,”于是,我说,“老实告诉我,你已经在潜艇上呆够了?你是否为命运把你
给了尼
艇
而
到遗憾?”
加拿大人沉默了片刻,没回答,接着
叉着双臂说
:
“老实说,我并不为这次海底旅行到遗憾。我很愿意完成这次旅行。但是,它要有个
,才能完成它。这就是我的想法。”
“尼德,它会结束的。”
“什么时候,在哪里结束呢?”
“什么时候,我心中无数。在哪里结束,我也无可奉告。或者确切地说,我猜想,等到我们在海洋里学不到什么时,它就会结束了。在这个世界上,有始必有终。”
“我赞成先生的想法,”龚赛伊说,“很可能等我们走遍了全球的海洋以后,尼
艇
会放我们三人远走
飞。”
“放我们远走飞?”加拿大人
声大叫,“要么是斩尽杀绝!”
“兰师傅,别太过分了。”我继续说,“我们
本不用害怕尼
艇
。不过,我也不敢苟同龚赛伊的观
。我们掌握了鹦鹉螺号的秘密。因此,我并不指望,它的指挥官为了还我们自由,就心甘
愿地看着鹦鹉螺号的秘密跟着我们满世界地传播开来。”
“那么,您指望什么呢?”加拿大人问。
“我指望,半年以后和现在一样,会遇上我们可以而且必须利用的时机。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读