看到龚赛伊如此彻底地把自己当局外人,我不禁笑了。其实,加拿大人应该为龚赛伊不站
来反对他而
到庆幸。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
“先生,”尼德接着说,“不妨个不可能的假设,如果尼
艇
今天就还您自由,您会接受吗?”
“也许在这里,也许在中国。你也知,鹦鹉螺号行动迅速,它横渡海洋,就像燕
在天上飞一样快,或者说,像特快列车在横穿大陆那么快。它
本不怕
通繁忙的海域。谁说它不会去法国、英国或
洲海岸,在那里策划逃走岂不跟这里一样有利?”
“那么,先生,”尼德·兰说,“既然龚赛伊不存在了,就我们两人之间来展开辩论吧。我已经讲过了,您也听见了。您有什么要回答的吗?”
“为什么呢?”
“就是在某个漆黑的夜晚,鹦鹉螺号靠近某段欧洲海岸的时机。”
“好吧,尼德,耐心等待这样的机会。不过,切莫忘记,一旦失败,我们就完。”
“阿罗纳克斯先生,您的论调就像是在捕底层鱼,您说的是将来:‘我们将在这里,我们将去那里!’而我讲的是现在:‘我们现在是在这里,应该利用这个天赐的良机。’”
”
“如果我们离开海岸相当近,而且鹦鹉螺号浮在海面上,那么我们就游泳逃走;如果我们离开海岸很远,而且鹦鹉螺号是在航行,那么我们就不采取游泳的方式。”
“要是遇到后一况呢?”
“您说的这些都对,”加拿大人回答说,“您提醒的这一适用于任何逃跑的行动,不
是两年还是两天以后采取的行动。问题始终没有得到回答:如果
现有利时机,必须及时加以利用。”
显然,应该作决定,而且我讨厌言不由衷。
“而且,他对今天给您自由的承诺附加一个条件:过期作废。那么,您会接受吗?”
我受到了尼德·兰逻辑推理的步步,而且觉得自己已经被打倒在地。我不知
该寻找什么理由来为自己辩护。
“说的好。尼德,现在,你能否告诉我,你说的有利时机是指什么?”
“尼德,现在,你是否想知我对你的计划的看法?”
“你打算游泳逃走?”
“不过,”我说,“我提醒注意一
,就一
。一定要到时机成熟,而且我们第一次行动必须成功。因为,如果我们第一次行动失败的话,那么就不可能再有第二次机会,尼
艇
也不会放过我们。”
“龚赛伊友,你是怎么想的?”尼德·兰问。
“很想知,阿罗纳克斯先生。”
我没有回答。
“我嘛,我想——我没有说希望——这样的有利时机是不可能现的。”
“我会牢牢记住的,先生。”
“因为
“唷!请问,博学家先生,半年以后,我们会在哪里啊?”尼德·兰问
。
“尼德友,”我开说
,“那么,我就来回答你。你反对我的观
是对的,而且,我的观
和你的想法相比是站不住脚的。不要指望尼
艇
的善心。最普通的谨慎常识阻止他释放我们。相反,最稳妥的
法是,一有机会,就逃离鹦鹉螺号。”
“我不知。”我回答说。
“要是遇到后一况,我就设法夺取潜艇上的小艇。我知
怎么
纵它。我们钻
小艇,然后松开螺栓,浮到
面上来,就连在潜艇前面驾驶舱里的
舵手也不会发现我们逃走。”
“很好,阿罗纳克斯先生,这几句话还比较中听。”
“龚赛伊友,”这个好小伙平静地说,“龚赛伊友没有什么可说的。他绝对不关心这个问题。他跟他的主人和他的同伴尼德一样,单
一人,上无父母,
无妻小等着他回家。他要伺候先生,先生怎么想,他就怎么想;先生怎么说,他就怎么说。他最大的遗憾就是,别人不能指望他来构成多数。现在只有两个人参加辩论:一方是先生;另一方是尼德·兰。闲话少说,龚赛伊现在洗耳恭听,准备给你们打分。”
本章未完,点击下一页继续阅读